Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад на: 1 20
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Слово: атаґ,

Ближайшая этимология: атаґй "отец; дядя; вежливое обращение к пожилым татарам", вост.-русск. (Даль), из чагат., тат., казах. ata "отец; дедушка" или тел. adai "отец"; см. Радлов 1, 449 и сл. и 477.

Страницы: 1,95


Слово: атаґка

Ближайшая этимология: "нападение", со времени Петра I; см. Смирнов 49 и сл. Из нем. Attacke или франц. attaque. Судя по грамматическому роду, едва ли заимств. через посредство польск. atak, вопреки Смирнову (там же).

Страницы: 1,95


Слово: атаковаґть,

Ближайшая этимология: с 1703 г. (Христиани 36), через польск. atakowacґ из франц. attaquer, в то время как атакировать (у Петра I) из нем. attakieren или франц.; см. Смирнов 50.

Страницы: 1,95


Слово: атамаґн,

Ближайшая этимология: диал. ватаґмаґн, укр. атаґман, отаґман. Др.-русск. ватаманъ (часто с 1294 г.). Срезн. (I, 231 и сл.) возводит к атаманъ, однако не может привести столь же старые примеры последнего. Ср. также польск. wataman у Папроцкого (1584 г.), по указанию Брюкнера, KZ 48, 172 и сл. В то же время в XVII в. часто атаманъ: "Смерть Скопина-Шуйского", "Азовск. Вз." и др., см. РФВ 56, 139. Согласно старому мнению (Mi. EW 5; Бернекер 1, 378; Преобр. 1, 9 и сл.; Брандт, РФВ 22, 124), эти слова, как и польск. hetman, восходят к нем. Hauptmann, раньше heubtmann. Это толкование сопряжено с фонетическими трудностями, поэтому Брюкнер (KZ 48, 172), Дашкевич (AfslPh 4, 545) и Смаль-Стоцкий ("Slavia" 5, 44) отделяют (в)атаманъ "старейшина" от группы hetman (см. ниже геґтман). Брюкнер (там же) делает попытку возвести первое слово к тюрк. odaman "старейшина пастухов или казачьего лагеря", тур., крым.-тат. oda "солдатская артель", "отряд" (Радлов 1, 1121) и ссылается на протетическое в- в ватаґга. Ср. сомнения Ягича (AfslPh 4, 545). Совершенно неприемлемо объяснение Горяева, ЭС 438: атаман из тюрк. ata "отец" и tuman "10000"; против см. Преобр. 1,9.

Комментарии Трубачева: [Ср. еще Дмитриев, Лексикогр. сб., З, 1958, стр. 17. -- Т.]

Страницы: 1,95


Слово: атеиґст,

Ближайшая этимология: начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 50, где слово объясняется из нем. Atheist -- то же. Отсюда прилаг. атейской "безбожный", XVIII в.; см. Благой 99.

Страницы: 1,95


Слово: атлаґс

Ближайшая этимология: "гладкая шелковая ткань", ранее отласъ (Опись имущества Бориса Годунова 1589 г.; Домостр. К., Заб. 166 и т. д.); см. Срезн. II, 758. Из польск. atљas -- то же или нем. Atlas, которое восходит к араб. at·las "гладкий"; см. Клюге-ГеЁтце 26; Брюкнер 8; Mi. TEl., Доп. 2, 78.

Страницы: 1,96


Слово: аґтлас

Ближайшая этимология: "географический атлас, собрание географических карт", вероятно, из нем. Atlas -- то же. Это название восходит к труду Г. Меркатора "Atlas" (Дуйсбург, 1595, нем. изд. -- в 1727 г.) (Клюге-ГеЁтце 26), названному по имени мифического великана Атласа, удерживающего на своих плечах небесный свод.

Страницы: 1,96


Слово: атлеґт,

Ближайшая этимология: впервые у Тредиаковского; через нем. Athlet или франц. athle°te из греч. ўqlht»j; см. Христиани 51 и сл.

Страницы: 1,96


Слово: аттяґ,

Ближайшая этимология: атяґ, аґти "благодарю, спасибо", пермск. (Даль). Если достоверно, что это слово известно на западе России (Даль), его можно рассматривать как образование детского языка. В противном случае, возм., заимств. из коми at't'i повел. "благодари", at'ni "благодарить"; см. Калима, FUF 18, 14 и сл. и RLS 37.

Страницы: 1,96


Слово: атуґ

Ближайшая этимология: -- межд., клич к охотничьим собакам, откуда атуґкать, атуґкнуть "травить, гнать" (Гоголь). По Преобр. (1,10) звукоподражательное. Скорее, из франц. a° tout.

Страницы: 1,96


Слово: ать

Ближайшая этимология: "пусть, пускай", часто в др.-русск. предложениях с оптативным значением; ср. также др.-польск. acґ, др.-чеш. at'; см. Ягич, AfslPh 6, 285; Шахматов, AfslPh 7, 65. Из с. а и част. ti; первонач. dat. ethicus ti "тебе", рано сокращенный в . Ср. также др.-русск. тоть, др.-польск. tocґ. Вряд ли др.-русск. ти, ть можно связывать с лит. te- из форм желательного накл., вопреки Ягичу; см. там же.

Страницы: 1,96


Слово: аґтька,

Ближайшая этимология: аґтя м. "отец, батя, батенька, батюшка", ряз., тульск. (Даль). Либо из тятя или заимств. из тюрк. ata "отец"; см. выше атаґ. Ср. казах. at„k„ "батюшка, дедушка"; см. Радлов 1, 457 и сл. Наконец, это слово могло быть также словом детского языка; ср. примеры в статье отеґц.

Страницы: 1,96


Слово: ауґ!

Ближайшая этимология: -- межд., отсюда ауґкать, ауґкнуть. Звукоподражание, согласно Преобр. 1, 10.

Страницы: 1,96


Слово: ауґл

Ближайшая этимология: "деревня, селение, стойбище, шатер азиатских и кавк. народов". Заимств. из тат., казах., кыпч. aul "деревня; юрты, находящиеся на одном месте", тур., азерб. a‘yl "загон для овец"; см. Радлов 1, 74, 163, 171, 350; Mi. EW 2; ТЕl. 1, 242; Рясянен, Tat. L. 23.

Страницы: 1,96


Слово: аулыґк,

Ближайшая этимология: ауляґк, ауляґх "утка савка, Anas hiemalis", камчатск. (Даль); ср. также юкса. Из манси a­›Ґ», a­la» "Anas hiemalis"; см. Калима, MSFOugr 52, 94; Каннисто, MSFOugr 56, 73; Буссениус, ZfslPh 6, 460.

Страницы: 1,97


Слово: аутодафеґ

Ближайшая этимология: "торжественный суд церкви над еретиком". Через нем. Autodafe или франц. autodafeґ из порт. autodafe = лат. actus fidei "дело веры"; см. Доза, 60.

Страницы: 1,97


Слово: афиґша,

Ближайшая этимология: из франц. affiche -- то же; см. Горяев, ЭС 7.

Страницы: 1,97


Слово: Аґфрика,

Ближайшая этимология: западное заимств. из нем. Afrika: лат. Africa, тогда как др.-русск., ст.-слав. Африкиr -- то же (Супр.) прямо из греч. 'Afrik».

Страницы: 1,97


Слово: афроґнт

Ближайшая этимология: "личное оскорбление", начиная с кн. Куракина, 1707 г.; см. Христиани 22. Вероятно, через польск. afront или нем. Affront из франц. affront; см. Христиани, там же; Смирнов 51.

Страницы: 1,97


Слово: аффеґкт

Ближайшая этимология: "возбужденное состояние, душевное волнение", со времени Петра I; см. Смирнов 51, согласно которому через польск. afekt -- то же. Судя по ударению, скорее всего через нем. Affekt из лат. affectus "страсть".

Комментарии Трубачева: [Ср. уже в 1656 г. аффикт; см. Ф о г а р а ш и, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. -- Т.]

Страницы: 1,97


Страницы: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Назад на: 1 20
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Используются технологии uCoz